2006年08月27日

お勧め教材 その2

060827_01.jpg
スペイン出発まであと14日。

今日は本日GETした本をご紹介します。

「旅の指さし会話帳 JAPAN【スペイン語版】」

このシリーズ、前にも紹介したんですが、スペイン版も持ってるんです。
スペイン版は、日本人がスペインに行った時に使えるスペイン語が満載。

で、こちらはスペイン語圏の人が日本に来た時に使える用語が満載。

060827_02.jpg
日本地図と共に各都市のお祭りを紹介したり、お祭りで使える用語を紹介したり、地下鉄の地図が載ってたり。
見ているだけでかなり面白い。

以下、気になった用語をピックアップ。
ニートsin ocupacion なるほど、なるほど。
オタクotaku/maniacos especificos  ほぉ〜、オタクはオタクなんだ!
佃煮mariscos o pescados menudos o algas hervidos en salsa de soja y azucar な、なげぇ!!

さらには・・
ex novio/noviaMOTOKARE/MOTOKANO(元彼・元カノ) これ、親の世代には通じないんじゃ・・・
No puedo tomar nada de alcoholGEKONANDESU(下戸なんです) 日本語の方が意味が分かんないし!!
acusacion falsa!IIGAKARIDESU!(言いがかりです!) こんな日本語話せるスペイン人、ヤダな。。

などなど、その他にも笑っちゃう例題が満載です。

でも「へぇ〜、こんな風に言うのね」って日本語もスペイン語も同時に勉強になり、一冊で2度美味しい。

スペインの友達に是非プレゼントしたい一冊です♪

banner_01.gif
↑HONJITSUMO KURIKKU ONEGAISHIMASU.


posted by tortilla.de.patatas at 00:00| Comment(12) | TrackBack(0) | スペイン語勉強 | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする
この記事へのコメント
わたしもこのシリーズ本大好きですが。。。JAPAN
スペイン語版があったとは!!!すんごい興味深々ですわ!!チェックしに行きます!
これはスペイン人にもってこのプレゼント&土産ですね♪♪いよいよ2週間ですか!!どきどきしますね〜。ちなみにどこのエアラインでしたっけ??
私は、KLMで10月いきますよ。なんだかんだで
いつもKLMかalitaliaですわ。。もしなにか買い忘れとか、これお願いってのがあれば10月便がありますので心おきなく忘れ物してくださいね笑
お体に気をつけて!!日本食存分に堪能して出発してください。私来年移住時には、ぬかどこもってくので笑 こいしくなったら漬物食べにきてください←なんじゃそりゃ。。
Posted by miuka at 2006年08月28日 00:01
これはこれは、楽しそうな本ですね☆
俺もこれ欲しくなりました。
多分買います。いや、確実に買います。
佃煮がこんな難しいんですか!!!
torさんの日本語のほうが分かんないし…。
って確かにそうですよね。
こういう本が100円ショップで売ってれば、
何冊も買ってスペインで街頭のティッシュのごとく
配ってあげられるのになぁ・・・。
日本の事を聴かれて説明するのにも
使えそうですね☆
ありがとうございまする!!
Posted by riki at 2006年08月28日 00:18
あー♪私これの韓国バージョン持っています。でも指差しで使わずそのまま呼び上げたら、全然通じなくてあとはジェスチャーでした(どうして指差ししなかったのだろう…笑)。12月に友達がくるので、プレゼントしたいわー♪”GEKONANDESU”って(笑)
昨日、友人に電話をしたら、雑誌に東京のことが書いてあったよーといって次々に地名を読み上げるのです!”GINZA””HARAJUKU””SHINJUKU”って。ぷぷぷぷ。あなたの口から日本の地名が出てくるって変な感じーとお互いに大爆笑でした。
けれど、異国の地でその国の言葉が少しでも使えるってとってもいいことですよね♪特にスペインと日本は全然違うので感動もより大きい気がします。
Posted by sagimon at 2006年08月28日 09:58
スペインに来る前に友達からスペインバージョンを
もらったんですが、使わず終わり今は
父親がそれを使ってせっせと勉強しています(笑)
スペインに来たときは小さな袋に入れて
持って歩いてて可愛かったな〜。
話はずれちゃいましたが、スペイン語版なんて
あったんですね!英語、中国語版は知っていたけど。
ニート、下戸なんです、って言葉知りません(汗)
買ったら日本語わからない!ってまた放りだしちゃうかも…。
でもあったら絶対にスペ人にうけますね、これ!
Posted by anna at 2006年08月28日 18:51
★miukaさん
そうそう、英語版とかは前からありましたけどスペイン語版なんてイキな計らいですよ!!
ちなみに私が行く航空会社はルフトハンザです。いつもブリティッシュだったので、初のルフトハンザに緊張してます。でも今回はテロ騒ぎがあったので、BAじゃなくて良かったかも!BAだと今は手荷物厳しそうですよね。
忘れものしてもmiukaさんの心強いお言葉があるので安心ですね(笑)ありがとうございます!
漬物ご馳走になりにお邪魔しに行きます〜!!

★rikiさん
これ、絶対お勧めです。昨日のスペイン語の授業に持っていったら先生も興味深々になってました。
「これ、スペイン語では言わないよ〜」とか、逆のダメ出しもアリ。
rikiさんの仰るとおり、もっと安くで売っていてくれると気軽に配れるんですけどね!
1500円ですよ。ハードカバーでもないのに。
私たちで勝手にスペ語⇔日本語の若者用語集作って配りましょう!

★sagimonさん
このシリーズ面白いですよね!韓国では指差さないと通じなかったんですか!?韓国語、発音難しそうですものね。。
是非お友達にプレゼントしてあげてください!喜びますよ〜!
スペインのお友達、「ギンサ」「ハラフク」とか言ってました??
スペ語教室で先生がいっつもジャスコのこと「フスコ」って言うんです。もう笑いが止まりません。

この本でどこまで日本を紹介できるかトライします

★annaさん
そっか!annaさんがスペイン行ったのは結構前なんですよね?ニートはここ数年流行だした言葉ですからね。
お父様、可愛いですね!現地の人に一生懸命スペイン語で話そうって気持ちが伝わりますね〜!
日本人のクセに、日本語が分からないってのが結構ありました、、、サラマンカで一緒に日本語勉強しましょ〜!
Posted by tortilla at 2006年08月29日 23:04
これ、英語すらままならないmegが持ってたら、可笑しいかな〜?
スゲー興味でちゃった!!楽しくスペインを学べそうだよね(´ε`*)
電車で毎日(行き帰り)1Pずつ・・・どう?無茶?
Posted by megmon at 2006年08月30日 01:34
初めてお邪魔しています。
去年からスペインに住んでいる Chiota と申します^^

題名に惹かれてお邪魔したんですが、楽しいブログですね!
勢いに乗って、遡って拝見しちゃいました。

ところで、この本面白そうですね〜
初めて見ました^^;
次に日本に戻ることがあったら、忘れずに購入したいと思います。
ほんと良いお土産になりそう♪

というわけで、中途半端ですが、今日はこの辺で・・・^^;
またお邪魔させてください。
Posted by chiota at 2006年08月30日 07:43
これ、本屋さんで見かけたことがあったのですが、
旅行ガイドみたいなものかと思って素通りしちゃいました。
こんなに面白いものだったとは!
私のアンテナ、まだまだだわーっ!!
スペイン語の参考書となると堅苦しいものが多いですけど、
こういう身近なものを取り上げてくれるのはいいですねー。
今度こそ、ちゃんと見てみます。

出発まであと2週間!!
何と言っても体が資本ですから、くれぐれも体調には気をつけて過ごして下さいね。
Posted by ヒロコ at 2006年08月30日 09:58
tortillaさんーー!(笑)フスコ(爆)
確かにそうですよね、スペイン式の発音だと。友人は英語ができるのと普段は英語での会話なので、ギンザ、ハラジュク、を正しく発音していました。上手だったので逆に笑ってしまったという感じでした(笑)日本代表の親善大使tortillaさん、頑張ってきて下さいねー♪
Posted by sagimon at 2006年08月30日 10:06
★megmonさん
可笑しくないですよ!!むしろ英語よりスペイン語を勉強してください!絶対英語より覚えられますから。
電車で毎日1Pずつ、無理じゃないですよ〜!
これ、英語版もあるので英語を勉強するならそっちもお勧めです!お試しアレ〜。
もちろんお勧めはスペ語のほうですけどね!

★chiotaさん
コメントありがとうございます!

ブログ、遡って読んで頂いたのですか?嬉しいです!重ね重ねありがとうございますm(_ _)m

この本(スペイン語版)は今年の初めに初版が出たようです。とっても面白いですよ!
是非お友達に紹介してください!日本のこともたくさん知ってもらいましょうよ〜♪

また是非遊びに来てください!私もお邪魔させて頂きます!

★ヒロコさん
一見、旅行ガイドっぽいですもんね!
私も友達がフランス版持っていたので、この本の存在を知ったのですが、彼女がいなかったら見過ごしてました。
次回出会ったら即GETでお願いします!

出発まであと2週間弱!体調管理しっかり、万全で出発したいと思います!ありがとうございます!

★sagimonさん
外国のお友達から日本の地名とか出てくると面白いし、嬉しいですよね〜!
ビジネスで日本によく来る友達のイスラエル人は、「富士山」の「さん」は、「田中さん」とかの「さん」だと思っていました。
日本人はMt.Fujiをrespectしてるから「FUJI-SAN」って「SAN」をつけるんでしょう?って。
思わず笑ってしまった。日本語って難しいですよね〜。

ちなみにスペ語の先生は「常磐線」を「リネア ホーバン」と言います。分からんって!
Posted by tortilla at 2006年08月30日 12:28
これほしいっ! いいですね、こんなの売ってるんだ〜。日本語クラスでも使えそうだし。
「ニート」は私もしりませんでした。
下戸は使わないけど、結構聞いたことはあるかな。私は違いますけど(笑)
出発まであと10日?
ちょっとドキドキとかしてますか〜?
いいですよね、何か新しいことを始める時って、ときめきがあって。
Posted by オリーブ at 2006年08月31日 00:05
★オリーブさん
これは今年出たみたいです。
日本語クラスやってらっしゃるんですよね。日本を紹介するのにもってこいだと思います!!
「ニート」はやはり最近の日本語なんですね。
ちなみにニートは、学校卒業後に無職で親のスネかじってる人のこと言います。日本では最近ニートが増えてきて問題になってるんですよ。30代でニートとかもいます。。
フリーターは仕事をしているだけ立派です。

スペイン行きまで今日で9日になりました!
もうすっごいドキドキです!!
Posted by tortilla at 2006年09月01日 12:56
コメントを書く
お名前: [必須入力]

メールアドレス:

ホームページアドレス:

コメント: [必須入力]

認証コード: [必須入力]


※画像の中の文字を半角で入力してください。

この記事へのトラックバック
×

この広告は180日以上新しい記事の投稿がないブログに表示されております。